R.A.M.O.N.E.S.

There’s a huge Ramones theme that runs throughout Barry’s Cherries. (And since I’ve been living with the book for more than a year, that’s why it’s impossible now for me to talk like a normal human being and not bring up the Ramones.) But anyway, when I was writing the book, I used to take breaks and play Ramones songs on my acoustic guitar or my ukulele. It was a fun way to break up the writing but keep my mind on it.

Anyway, after lunch just now, I picked up the guitar and ran through a few. “I Don’t Wanna Grow Up”, “Listen to my Heart”, “Oh Oh I Love Her So”, “Locket Love” and “Babysitter.” In case you were interested.

Before lunch, my friend Angie and I were IMing about hyphens. If you’d like a peek at what a high-brow work Barry’s Cherries is, read on…

me: “butt cheeks” or “butt-cheeks”?
angie: hello to you too! i think no hyphen, but let me check…
me: with whom are you going to check?
angie: i googled it
me: ha!
angie: hoping for an authority on butt checks
yourmom.com does not use a hyphen
me: most google hits have no hyphen
angie: however alexissoawesome’s myspace page spells it as one word. but alex is an idiot, so i wouldn’t trust him
me: myspace is no authority
angie: i know
i was joking
me: i know
I’m going with no hyphen
angie: i agree
me: do I have to give you an editorial credit?
angie: you could just say “the greenwoods”
me: oh my god
I went hyphen crazy
“towel-dry” or “towel dry”
angie: i’d say hyphen
me: cool
angie: there has to be website that addresses when to use hyphens between words
me: for some reason I said “hot-tub” half the time and “hot tub” the other half.
I’m deleting all those hyphens
angie: no hyphen with hot tub
agree
me: whew
I’m glad you were available
angie: me too!
ok, i just found a grammar site that says to link compound nouns with a hyphen if not having a hyphen would change the meaning ie. light-year (a measurement) and light year (a year that’s not heavy)
me: yikes
angie: butt cheeks and hot tub are the same either way, so i say no hyphen
me: true
what about “try-out”?
tryout? try-out? or try out?
as a noun
angie: tryout is listed in merriam webster as one word
wait, and two
but as a noun, it’s one word
me: “comb-over”?
angie: try out is a transitive verb meaning to compete for a position
i think a hyphen
me: me too.
it’s spelled “combover” plenty of places on the web but that looks ridiculous
angie: i agree